About “Elacosm” 2

[en] Today’s tune [fr] Morceau du jour [jp] 本日の曲

[en]
For my other projects, I compose my music alone. Because melody is the central thing in my composition. For this project, this is not only melody but also “texture”, “effect by computer” and so on…organized abstract elements can be the central thing . So I composed with Kozo for this project by trying ideas to discover new sound horizons.
Each one has already created own programs. But when we start from the done programs’function, it was not confortable for me, I felt that limits my imagination… So we changed the method for our creation. Having the vision first for each piece and find the element will be the “core”. We see program naturally after it.

[fr]
Pour mes autres projets, je compose ma musique tout seul parce que c’est le mélodie qui est quelque chose de central dans ma composition. Pour ce projet, ce n’est pas seulement mélodie mais aussi “matière” , “effet par l’ordinateur” etc… donc les éléments abstraits organisés peuvent être quelque chose de central. Alors j’ai composé avec Kozo pour ce projet en essayant les idées pour découvrir les nouvelles horizons sonores.
Chacun a déjà créé ses programmes. Mais pour la composition, quand on depart par les fonctions des programmes qui sont déjà fait, j’ai vraiment mal à l’aise, je sens que ça limite mon imagination… Alors nous avons changé la méthode pour la création, Avoir une vision d’abord pour chaque morceau et trouver l’élément qui va être “le coeur”. On voit naturellement le programme après .

[jp]
他のプロジェクトで曲を書く時はメロディーが主体なので、通常は自分一人きりで書くのだけれど、このプロジェクトに関しては、、テクスチャーやpcに拠るエフェクトなどの抽象的な要素が織りなす全体像が曲の個性を決定づける事が多いので、コーゾー君とアイデアを出しながら曲を組み立てていった。
それぞれ独自に既に作ったプログラムがあるのだけれど、その機能ありきで曲を考えると発想が限定されて心地悪いので、まず曲のイメージや骨格を決めてからプログラムを作るという工程になった。